{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/56/44","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ru\",\"chapterNumber\":56,\"verseNumber\":44,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ru-abuadel\",\"translator\":\"Abu Adel\",\"translationName\":\"Абу Адель\",\"text\":\"(тени) не прохладной и не благой [ужасной по виду и сути].\"},{\"translationCode\":\"ru-krachkovsky\",\"translator\":\"Ignaty Yulianovich Krachkovsky\",\"translationName\":\"Крачковский\",\"text\":\"не прохладной и не благой.\"},{\"translationCode\":\"ru-kuliev\",\"translator\":\"Elmir Kuliev\",\"translationName\":\"Кулиев\",\"text\":\"которая не приносит ни прохлады, ни добра.\"},{\"translationCode\":\"ru-muntahab\",\"translator\":\"Ministry of Awqaf, Egypt\",\"translationName\":\"Аль-Мунтахаб\",\"text\":\"Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать.\"},{\"translationCode\":\"ru-osmanov\",\"translator\":\"Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov\",\"translationName\":\"Османов\",\"text\":\"не дающего ни прохлады, ни блага.\"},{\"translationCode\":\"ru-porokhova\",\"translator\":\"V. Porokhova\",\"translationName\":\"Порохова\",\"text\":\"Неосвежающего и неблагого.\"},{\"translationCode\":\"ru-sablukov\",\"translator\":\"Gordy Semyonovich Sablukov\",\"translationName\":\"Саблуков\",\"text\":\"Не будет им ни прохлады, ни отрады!\"}],\"textArabic\":\"لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}